The horrible rotten dancing dragon – bilingue

Les amateurs de cinéma ont régulièrement le débat à propos d’un film ; faut-il le regarder en VO ou en VF ? Cette vaine querelle n’a pas lieu dans l’univers des jeux « old school ». Les premiers jeux d’aventure étaient pour la plupart en anglais, et les pauvres francophones devaient bon an mal faire avec (et progresser en anglais par la même occasion).

Dans ce article, je vous présente le résultat d’une adaptation en français d’un jeu d’aventure textuel de Ken Rose, publié dans le magazine Softline en 1984 : The horrible dancing dragon…strikes!!!

Mais je ne vous propose pas une simple traduction ; le programme est véritablement bilingue français – anglais. Vous pouvez sélectionner la langue au démarrage et la modifier en cours de jeu, en saisissant une simple commande. Cette adaptation est publiée en version BASIC Applesoft (mais très facilement adaptable à une autre plate-forme).

Nouvelle intro du jeu… en français ou en anglais ?
Le programme d’origine

The horrible rotten dancing dragon…strikes!!! a été publié en 1983 (!) dans le magazine américain de jeux vidéo Softline. Le programme proposé était conçu pour le BASIC des Atari 8 bits et de l’Apple II, mais il est très facilement adaptable à d’autres dialectes.

Voici les ressources disponibles :

  • Sur IFDB où vous trouverez le programme source pour Apple II et diverses ressources.
  • Un projet GitHub avec le code source Apple II et une adaptation pour BBC BASIC, ainsi que le magazine Softline de janvier 83 au format PDF. Vous trouvez également une carte (la même que celle figurant ci-dessous).
  • La solution sur le site solutionarchive.
Conversion en programme bilingue

La version bilingue proposée permet de jouer en anglais ou en français. La langue est sélectionnée au démarrage du jeu, sur la page d’intro, mais il est possible de passer d’une langue à l’autre dynamiquement, en cours de jeu .

La même page, en anglais et en français

L’adaptation a été simple et l’affichage bilingue fonctionne de la façon suivante. Si par exemple le programme d’origine (en anglais) contient la ligne suivant :

L’utilisation directe de l’instruction PRINT est remplacée par :

La sous-routine en ligne 10000 affichera soit le message M1$, soit le message M2$, en fonction de la langue courante définie par la variable FR. Si FR vaut 1, la langue est le français et le message M2$ sera affiché. Si FR vaut 0, la langue est l’anglais et le message M1$ sera affiché.

Vous pouvez modifier la langue en cours de jeu : saisissez la commande FR ou FRANCAIS pour passer au français, et EN ou ENGLISH pour passer en anglais.

Il a également été nécessaire de faire les adaptations propres au français suivantes :

  • Gestion des articles définis (variable AD$) et indéfinis (variable AI$) dans la sous-routine ligne 12000.
  • Conjugaison des verbes à la deuxième personne du pluriel (variable V2$) dans la sous-routine ligne 12200.

J’ai également effectué d’autres évolutions :

  • Ajout d’un intro sympa avec un dragon en « ascii art » (il a l’air un peu benêt), en ligne 30000;
  • Affiche des messages en alignant le texte à gauche, en 40 colonnes (sous-routine ligne 20000);
  • Corrections mineures.

Voici le programme de The horrible rotten dancing dragon…strikes!!! contenant toutes ces adaptations (téléchargeable au format tar) :

Si vous avez des suggestions d’amélioration de la qualité de la traduction en français, n’hésitez pas à m’en faire part dans les commentaires. Ce n’était pas toujours évident de trouver les bons termes…

Le jeu et les astuces

Il s’agit d’un jeu d’aventure classique. Vous devez guérir le roi d’un sort qui le transforme lentement en loup. Pour cela, trouvez le ressort magique et rapportez le au roi. Mais attention au dragon qui a très faim…

Une carte pour vous aider
La carte du jeu tirée de la publication d’origine
Soluce

Pour les tricheurs ou les impatients, la solution en français.

Aller toujours à l'est jusqu'aux arbres morts. Prendre le bâton.
Prendre ensuite au sud puis à l'ouest jusqu'au pont mobile. Appuyer sur le bouton.
Se diriger ensuite au sud jusqu'à la plaine, où il y a une épée rouillée. Prendre cette épée.
Continuer au sud jusqu'à la caverne du Colonel. Prendre la baguette.
Remonter au nord puis a l'est. Arrivé à la zone de repos, prendre le sandwich.
Puis : N, E, S, E, S. Récupérer le tambour.
Allez au nord puis à l'ouest. Vous atteignez l'antre du dragon !
Donner le sandwich au dragon, frappez sur le tambour puis prendre au sud le passage qui se libère.
Prendre le chariot.
Puis : S, E, N. Prendre le ressort.
Ensuite : S, O, N, O, O, N, N, N, N, E, E, E. Vous êtes sur les hauts plateaux volcaniques.
Frapper la bouilloire de sorcière...
Ensuite : N, O, O, N et O. Vous arrivez dans la salle du trône. Le ressort magique guérit le roi.
C'EST GAGNE !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *